Речник

Научете глаголи – панджаби

cms/verbs-webp/114593953.webp
ਮਿਲੋ
ਉਹ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ‘ਤੇ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਮਿਲੇ ਸਨ।
Milō
uha pahilī vāra iṭaranaiṭa ‘tē ika dūjē nū milē sana.
срещат се
Първо се срещнаха един с друг в интернет.
cms/verbs-webp/40326232.webp
ਸਮਝੋ
ਮੈਂ ਆਖਰਕਾਰ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸਮਝ ਗਿਆ!
Samajhō
maiṁ ākharakāra kama nū samajha gi‘ā!
разбирам
Накрая разбрах задачата!
cms/verbs-webp/115520617.webp
ਦੌੜੋ
ਇੱਕ ਸਾਈਕਲ ਸਵਾਰ ਨੂੰ ਕਾਰ ਨੇ ਟੱਕਰ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ।
Dauṛō
ika sā‘īkala savāra nū kāra nē ṭakara māra ditī.
прегазвам
Велосипедист беше прегазен от кола.
cms/verbs-webp/116173104.webp
ਜਿੱਤ
ਸਾਡੀ ਟੀਮ ਜਿੱਤ ਗਈ!
Jita
sāḍī ṭīma jita ga‘ī!
печеля
Нашият отбор спечели!
cms/verbs-webp/81236678.webp
ਮਿਸ
ਉਹ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਖੁੰਝ ਗਈ।
Misa
uha ika mahatavapūrana mulākāta tōṁ khujha ga‘ī.
пропускам
Тя пропусна важна среща.
cms/verbs-webp/67095816.webp
ਇਕੱਠੇ ਹੋਵੋ
ਦੋਵੇਂ ਜਲਦ ਹੀ ਇਕੱਠੇ ਆਉਣ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹਨ।
Ikaṭhē hōvō
dōvēṁ jalada hī ikaṭhē ā‘uṇa dī yōjanā baṇā rahē hana.
съжителстват
Двамата планират скоро да съжителстват.
cms/verbs-webp/67880049.webp
ਜਾਣ ਦਿਓ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਕੜ ਤੋਂ ਜਾਣ ਨਹੀਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ!
Jāṇa di‘ō
tuhānū pakaṛa tōṁ jāṇa nahīṁ dēṇā cāhīdā!
пускам
Не трябва да пускате захвата!
cms/verbs-webp/82604141.webp
ਸੁੱਟ ਦਿਓ
ਉਹ ਸੁੱਟੇ ਹੋਏ ਕੇਲੇ ਦੇ ਛਿਲਕੇ ‘ਤੇ ਕਦਮ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।
Suṭa di‘ō
uha suṭē hō‘ē kēlē dē chilakē ‘tē kadama rakhadā hai.
изхвърлям
Той стъпва върху изхвърлена бананова корка.
cms/verbs-webp/74908730.webp
ਕਾਰਨ
ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਹਫੜਾ-ਦਫੜੀ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੇ ਹਨ।
Kārana
bahuta sārē lōka tēzī nāla haphaṛā-daphaṛī dā kārana baṇadē hana.
причинявам
Твърде много хора бързо причиняват хаос.
cms/verbs-webp/33493362.webp
ਵਾਪਸ ਕਾਲ ਕਰੋ
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਕੱਲ੍ਹ ਵਾਪਸ ਬੁਲਾਓ।
Vāpasa kāla karō
kirapā karakē mainū kal‘ha vāpasa bulā‘ō.
обаждам се отново
Моля, обадете ми се отново утре.
cms/verbs-webp/124458146.webp
ਛੱਡੋ
ਮਾਲਕ ਆਪਣੇ ਕੁੱਤੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸੈਰ ਕਰਨ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।
Chaḍō
mālaka āpaṇē kutē mērē kōla saira karana la‘ī chaḍa didē hana.
оставям на
Собствениците оставят кучетата си на мен за разходка.
cms/verbs-webp/33688289.webp
ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਦਿਓ
ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਅਜਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਨਹੀਂ ਆਉਣ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।
Vica ā‘uṇa di‘ō
kisē nū kadē vī ajanabī‘āṁ nū adara nahīṁ ā‘uṇa dēṇā cāhīdā.
пускам
Никога не трябва да пускаш непознати на вътре.