Taalgids

nl Bijwoorden   »   hu Határozószavak

100 [honderd]

Bijwoorden

Bijwoorden

100 [száz]

Határozószavak

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Hongaars Geluid meer
al een keer – nog nooit m-r-e--s--r-- m-g-so-a m__ e______ – m__ s___ m-r e-y-z-r – m-g s-h- ---------------------- már egyszer – még soha 0
Bent u al eens in Berlijn geweest? V-l- --- ---eg-s-e---e-l--b--? V___ m__ ö_ e______ B_________ V-l- m-r ö- e-y-z-r B-r-i-b-n- ------------------------------ Volt már ön egyszer Berlinben? 0
Nee, nog nooit. N--,--é- --ha. N___ m__ s____ N-m- m-g s-h-. -------------- Nem, még soha. 0
iemand – niemand va---i – -enki v_____ – s____ v-l-k- – s-n-i -------------- valaki – senki 0
Kent u hier iemand? I-mer-ön -t---al---- -v-laki-et-? I____ ö_ i__ v______ (___________ I-m-r ö- i-t v-l-k-t (-a-a-i-e-)- --------------------------------- Ismer ön itt valakit (valakiket)? 0
Nee, ik ken hier niemand. N-m- ne--is---e- itt ----i-. N___ n__ i______ i__ s______ N-m- n-m i-m-r-k i-t s-n-i-. ---------------------------- Nem, nem ismerek itt senkit. 0
nog – niet meer m---–--ár--em m__ – m__ n__ m-g – m-r n-m ------------- még – már nem 0
Blijft u nog lang hier? S-k-i-----ad-mé- -t-? S_____ m____ m__ i___ S-k-i- m-r-d m-g i-t- --------------------- Sokáig marad még itt? 0
Nee, ik blijf hier niet lang meer. N-m,-má--n-m-sok--------d-k i-t. N___ m__ n__ s_____ m______ i___ N-m- m-r n-m s-k-i- m-r-d-k i-t- -------------------------------- Nem, már nem sokáig maradok itt. 0
nog iets – niets meer mé--va---i-–-se-mi m__ v_____ – s____ m-g v-l-m- – s-m-i ------------------ még valami – semmi 0
Wilt u nog iets drinken? Sz----ne-m-g va--m-- in-i? S_______ m__ v______ i____ S-e-e-n- m-g v-l-m-t i-n-? -------------------------- Szeretne még valamit inni? 0
Nee, ik wil niets meer. Ne-,--á--------re--s----t. N___ m__ n__ k____ s______ N-m- m-r n-m k-r-k s-m-i-. -------------------------- Nem, már nem kérek semmit. 0
al iets – nog niets már-va-a-i- – -ég-----it m__ v______ – m__ s_____ m-r v-l-m-t – m-g s-m-i- ------------------------ már valamit – még semmit 0
Heeft u al iets gegeten? E-e---már v--ami-? E____ m__ v_______ E-e-t m-r v-l-m-t- ------------------ Evett már valamit? 0
Nee, ik heb nog niets gegeten. N-m- --- ne- et--m-sem---. N___ m__ n__ e____ s______ N-m- m-g n-m e-t-m s-m-i-. -------------------------- Nem, még nem ettem semmit. 0
nog iemand – niemand meer m---va--k- – már se--i m__ v_____ – m__ s____ m-g v-l-k- – m-r s-n-i ---------------------- még valaki – már senki 0
Wil er nog iemand een kopje koffie? S----t-- m-- -a-a-i k-vét? S_______ m__ v_____ k_____ S-e-e-n- m-g v-l-k- k-v-t- -------------------------- Szeretne még valaki kávét? 0
Nee, niemand meer. N-m,-m-r sen--. N___ m__ s_____ N-m- m-r s-n-i- --------------- Nem, már senki. 0

De Arabische taal

De Arabische taal is wereldwijd één van de belangrijkste talen. Meer dan 300 miljoen mensen spreken Arabisch. Ze leven in meer dan 20 verschillende landen. Arabisch behoort tot de Afro-Aziatische talen. Duizenden jaar geleden is de Arabische taal ontstaan. In het begin werd de taal op het Arabische schiereiland gesproken. Van daaruit werd het dan verder verspreid. Het gesproken Arabisch is heel anders dan de standaard taal. Ook zijn er vele verschillende Arabische dialecten. Je zou kunnen zeggen dat in elke regio op een andere manier wordt gesproken. De sprekers van de verschillende dialecten konden elkaar niet altijd begrijpen. Films uit Arabische landen zijn daarom ook meestal gesynchroniseerd. Alleen dan kan de gehele Arabischsprekende wereld het begrijpen. Het klassieke Arabisch wordt nog nauwelijks gesproken. Het is alleen in schriftelijke vorm te vinden. Boeken en kranten maken van de klassieke Arabische taal gebruik. Tot op heden bestaat er geen aparte Arabische vaktaal meer. Daarom komen technische termen meestal uit andere talen. Hier zijn vooral de Franse en Engelse talen aan het domineren. De interesse in het Arabisch is in de afgelopen jaren sterk toegenomen. Steeds meer mensen willen het Arabisch leren. Op elke universiteit en vele scholen worden cursussen aangeboden. Vooral het Arabische geschrift vinden veel mensen fascinerend. Er wordt van rechts naar links geschreven. Het uitspreken en de grammatica is in het Arabisch niet erg eenvoudig. Er zijn vele klanken en zinnen die in andere talen niet bekend zijn. Bij het leren moet men ook rekening houden met een bepaalde volgorde. Eerst de uitspraak, dan de grammatica en vervolgens het lettertype...