Φράσεις

el Στον σταθμό του τρένου   »   fi Rautatieasemalla

33 [τριάντα τρία]

Στον σταθμό του τρένου

Στον σταθμό του τρένου

33 [kolmekymmentäkolme]

Rautatieasemalla

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Φινλανδικά Παίζω Περισσότερο
Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο; Mil---n-läh--- seu--a-a--u-a -e-l-i---n? M______ l_____ s_______ j___ B__________ M-l-o-n l-h-e- s-u-a-v- j-n- B-r-i-n-i-? ---------------------------------------- Milloin lähtee seuraava juna Berliiniin? 0
Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι; M---o-----hte----u-aa-a-j--a---r-i----? M______ l_____ s_______ j___ P_________ M-l-o-n l-h-e- s-u-a-v- j-n- P-r-i-i-n- --------------------------------------- Milloin lähtee seuraava juna Pariisiin? 0
Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο; M-llo----äht-- -eu--ava-j--- -onto-s-e-? M______ l_____ s_______ j___ L__________ M-l-o-n l-h-e- s-u-a-v- j-n- L-n-o-s-e-? ---------------------------------------- Milloin lähtee seuraava juna Lontooseen? 0
Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία; Mone-ta ju-a V--so-a---lähtee? M______ j___ V________ l______ M-n-l-a j-n- V-r-o-a-n l-h-e-? ------------------------------ Monelta juna Varsovaan lähtee? 0
Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη; Mo-e--- -una-T-kholmaa- l-h-ee? M______ j___ T_________ l______ M-n-l-a j-n- T-k-o-m-a- l-h-e-? ------------------------------- Monelta juna Tukholmaan lähtee? 0
Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη; M------ ---a---dape-ti-- l-ht--? M______ j___ B__________ l______ M-n-l-a j-n- B-d-p-s-i-n l-h-e-? -------------------------------- Monelta juna Budapestiin lähtee? 0
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη. Halu-i-i--y-d-n--i----M-d-i---n. H________ y____ l____ M_________ H-l-a-s-n y-d-n l-p-n M-d-i-i-n- -------------------------------- Haluaisin yhden lipun Madridiin. 0
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα. H--uai-i-----e---ip-- Pr--aa-. H________ y____ l____ P_______ H-l-a-s-n y-d-n l-p-n P-a-a-n- ------------------------------ Haluaisin yhden lipun Prahaan. 0
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη. H--ua--i------- lipu--B-rn-in. H________ y____ l____ B_______ H-l-a-s-n y-d-n l-p-n B-r-i-n- ------------------------------ Haluaisin yhden lipun Berniin. 0
Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη; M--e--a--u----a-puu Wi-n-i-? M______ j___ s_____ W_______ M-n-l-a j-n- s-a-u- W-e-i-n- ---------------------------- Monelta juna saapuu Wieniin? 0
Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα; M-n-lt- -u-----ap-- --s-o----? M______ j___ s_____ M_________ M-n-l-a j-n- s-a-u- M-s-o-a-n- ------------------------------ Monelta juna saapuu Moskovaan? 0
Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ; Mone--- -u----a-pu--Ams--rd-m--n? M______ j___ s_____ A____________ M-n-l-a j-n- s-a-u- A-s-e-d-m-i-? --------------------------------- Monelta juna saapuu Amsterdamiin? 0
Πρέπει να αλλάξω τρένο; P-tääk---inun----hta-------? P______ m____ v______ j_____ P-t-ä-ö m-n-n v-i-t-a j-n-a- ---------------------------- Pitääkö minun vaihtaa junaa? 0
Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο; Mil-- ------l-- ---a-l-ht--? M____ r________ j___ l______ M-l-ä r-i-e-l-a j-n- l-h-e-? ---------------------------- Miltä raiteelta juna lähtee? 0
Το τρένο έχει κλινάμαξες; On-o jun--sa -u-k---vaun-j-? O___ j______ n______________ O-k- j-n-s-a n-k-u-a-a-n-j-? ---------------------------- Onko junassa nukkumavaunuja? 0
Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες. Ha-u-i--n v--- me-olipu---r---eliin. H________ v___ m________ B__________ H-l-a-s-n v-i- m-n-l-p-n B-y-s-l-i-. ------------------------------------ Haluaisin vain menolipun Brysseliin. 0
Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη. Ha-u----n y---n-pal--lipun--ö---nh-m-n-a-. H________ y____ p_________ K______________ H-l-a-s-n y-d-n p-l-u-i-u- K-ö-e-h-m-n-a-. ------------------------------------------ Haluaisin yhden paluulipun Kööpenhaminaan. 0
Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα; M-te-------n --ikka --kkum-va--uss----k-a-? M____ p_____ p_____ n______________ m______ M-t-n p-l-o- p-i-k- n-k-u-a-a-n-s-a m-k-a-? ------------------------------------------- Miten paljon paikka nukkumavaunussa maksaa? 0

Αλλαγή γλώσσας

Ο κόσμος που ζούμε αλλάζει κάθε μέρα. Για αυτό και η γλώσσα μας δεν μπορεί να παραμένει στάσιμη. Συνεχίζει να αναπτύσσεται μαζί μας και είναι δυναμική. Αυτή η αλλαγή μπορεί να συμβεί σε όλα τους τομείς μιας γλώσσας. Δηλαδή μπορεί να επιρέασει διάφορες πλευρές. Η φωνολογική αλλαγή επηρεάζει το ηχητικό σύστημα μιας γλώσσας. Στη σημασιολογική αλλαγή, αλλάζει η σημασία των λέξεων. Η λεξιλογική αλλαγή αφορά αλλαγές στο λεξιλόγιο. Η αλλαγή της γραμματικής τροποποιεί τις δομές της γραμματικής. Υπάρχουν διάφοροι λόγοι για τις γλωσσολογικές αλλαγές. Συχνά οι λόγοι είναι οικονομικοί. Ομιλητές και συγγραφείς θέλουν να εξοικονομήσουν χρόνο και κόπο. Γι' αυτό απλοποιούν τον λόγο τους. Και οι καινοτομίες μπορούν να ευνοήσουν τη γλωσσική αλλαγή. Αυτό γίνεται όταν, για παράδειγμα, εφευρίσκονται νέα πράγματα. Αυτά τα πράγματα χρειάζονται ένα όνομα, επομένως προκύπτουν νέες λέξεις. Συνήθως η αλλαγή της γλώσσας δεν είναι προγραμματισμένη. Είναι μια φυσική διαδικασία που συμβαίνει συχνά αυτόματα. Όμως οι χρήστες μιας γλώσσας μπορούν να την αλλάξουν και συνειδητά. Αυτό το κάνουν όταν θέλουν να πετύχουν ένα συγκεκριμένο αποτέλεσμα. Επίσης, η επιρροή από ξένες γλώσσες ευνοεί την αλλαγή στη γλώσσα. Αυτό γίνεται ιδιαίτερα έντονο την εποχή της παγκοσμιοποίησης. Ειδικά η Αγγλική γλώσσα επηρεάζει περισσότερο τις άλλες γλώσσες. Σχεδόν σε κάθε γλώσσα βρίσκει κανείς σήμερα αγγλικές λέξεις. Ονομάζονται αγγλισμοί. Από την εποχή της αρχαιότητας η αλλαγή της γλώσσας είναι αντικείμενο κριτικής ή φόβου. Στην πραγματικότητα όμως η αλλαγή στην γλώσσα είναι ένα θετικό σημάδι. Διότι αποδεικνύει ότι η γλώσσα μας είναι ζωντανή- ακριβώς όπως και εμείς!
Ξέρατε ότι?
Τα περσικά ανήκουν στις ιρανικές γλώσσες. Τα μιλούν κυρίως στο Ιράν, στο Αφγανιστάν και στο Τατζικιστάν. Αλλά και σε άλλες χώρες είναι μια σημαντική γλώσσα. Σε αυτές ανήκουν το Ουζμπεκιστάν, το Τουρκμενιστάν, το Μπαχρέιν, το Ιράκ και η Ινδία. Τα περσικά είναι μητρική γλώσσα για περίπου 70 εκατομμύρια ανθρώπους. Σε αυτούς προστίθενται και άλλα 50 εκατομμύρια, που την κατέχουν ως δεύτερη γλώσσα. Ανάλογα με την περιοχή χρησιμοποιούνται διάφορες διάλεκτοι. Στο Ιράν η τεχερανική διάλεκτος θεωρείται ως η επίσημη ομιλούμενη γλώσσα. Παράλληλα όμως πρέπει επίσης να μαθαίνεται η λόγια γλώσσα ως η επίσημη περσική. Το περσικό γραφικό σύστημα είναι μια παραλλαγή της αραβικής αλφαβήτα. Στα περσικά δεν υπάρχουν άρθρα. Επίσης δεν υπάρχουν γραμματικά γένη. Παλαιότερα τα περσικά ήταν η σημαντικότερη κοινή διάλεκτος της ανατολής. Όποιος μαθαίνει περσικά, σύντομα ανακαλύπτει έναν εντυπωσιακό πολιτισμό. Και η περσική λογοτεχνία ανήκει στις σημαντικότερες του κόσμου…