Φράσεις

el Στο εστιατόριο 4   »   ha A cikin gidan abinci 4

32 [τριάντα δύο]

Στο εστιατόριο 4

Στο εστιατόριο 4

32 (talatin da biyu)

A cikin gidan abinci 4

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Χάουσα Παίζω Περισσότερο
Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ. D--a s----d--k----up. D___ s___ d_ k_______ D-y- s-y- d- k-t-h-p- --------------------- Daya soya da ketchup. 0
Και δύο μερίδες με μαγιονέζα. Ku---sau b-y--t--e -a --yo--ais-. K___ s__ b___ t___ d_ m__________ K-m- s-u b-y- t-r- d- m-y-n-a-s-. --------------------------------- Kuma sau biyu tare da mayonnaise. 0
Και τρεις μερίδες ψητό λουκάνικο με μουστάρδα. D-----r-n--l-d--g--a--ku --re -- -u-t-r-. D_ t_____ a____ g___ u__ t___ d_ m_______ D- t-i-a- a-a-e g-d- u-u t-r- d- m-s-a-d- ----------------------------------------- Da tsiran alade guda uku tare da mustard. 0
Τι λαχανικά έχετε; Wa-e-k--an l---u -----da-su? W___ k____ l____ k___ d_ s__ W-n- k-y-n l-m-u k-k- d- s-? ---------------------------- Wane kayan lambu kuke da su? 0
Έχετε φασολάκια; K----da--a--? K___ d_ w____ K-n- d- w-k-? ------------- Kuna da wake? 0
Έχετε κουνουπίδι; K--- -- fa--n -a--ji? K___ d_ f____ k______ K-n- d- f-r-n k-b-j-? --------------------- Kuna da farin kabeji? 0
Μου αρέσει το καλαμπόκι. Ina-son cin m-s--a I__ s__ c__ m_____ I-a s-n c-n m-s-r- ------------------ Ina son cin masara 0
Μου αρέσουν τα αγγούρια. Ina son c-n--ucumb--s I__ s__ c__ c________ I-a s-n c-n c-c-m-e-s --------------------- Ina son cin cucumbers 0
Μου αρέσουν οι ντομάτες. I-a s-n---n---mat-r I__ s__ c__ t______ I-a s-n c-n t-m-t-r ------------------- Ina son cin tumatir 0
Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα; Ku-----ma -o---i- l-ke-? K___ k___ s__ c__ l_____ K-n- k-m- s-n c-n l-k-n- ------------------------ Kuna kuma son cin leken? 0
Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο; Shin ---a son c-n--a-e--ra-- kum-? S___ k___ s__ c__ s_________ k____ S-i- k-n- s-n c-n s-u-r-r-u- k-m-? ---------------------------------- Shin kuna son cin sauerkraut kuma? 0
Σας αρέσουν και εσάς οι φακές; Sh-n--una--o- -i- l-----? S___ k___ s__ c__ l______ S-i- k-n- s-n c-n l-n-i-? ------------------------- Shin kuna son cin lentil? 0
Σου αρέσουν και σένα τα καρότα; S--n kuna-son--a----k--a? S___ k___ s__ k____ k____ S-i- k-n- s-n k-r-s k-m-? ------------------------- Shin kuna son karas kuma? 0
Σου αρέσει και σένα το μπρόκολο; Shin--un--s-- c-n-brocc--i --m-? S___ k___ s__ c__ b_______ k____ S-i- k-n- s-n c-n b-o-c-l- k-m-? -------------------------------- Shin kuna son cin broccoli kuma? 0
Σου αρέσει και σένα η πιπεριά; K-n-------s---b--ko-o? K___ k___ s__ b_______ K-n- k-m- s-n b-r-o-o- ---------------------- Kuna kuma son barkono? 0
Δεν μου αρέσει το κρεμμύδι. Ba -a -on-albasa. B_ n_ s__ a______ B- n- s-n a-b-s-. ----------------- Ba na son albasa. 0
Δεν μου αρέσουν οι ελιές. Ba -a--on ---t-n B_ n_ s__ z_____ B- n- s-n z-i-u- ---------------- Ba na son zaitun 0
Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια. Ba--- -on na-o-i--kaza. B_ n_ s__ n______ k____ B- n- s-n n-m-m-n k-z-. ----------------------- Ba na son namomin kaza. 0

Τονικές γλώσσες

Οι περισσότερες γλώσσες που χρησιμοποιούνται παγκοσμίως είναι τονικές. Στις γλώσσες αυτές το ύψος του τόνου είναι καθοριστικό. Ορίζει την έννοια που έχουν οι λέξεις και οι συλλαβές. Για αυτό ο τονισμός είναι αναπόσπαστο κομμάτι της λέξης. Οι περισσότερες γλώσσες που χρησιμοποιούνται στην Ασία είναι τονικές. Τα κινεζικά, ταϊλανδικά και βιετναμέζικα ανήκουν σε αυτές. Επίσης στην Αφρική υπάρχουν πολλές τονικές γλώσσες. Πολλές ιθαγενείς γλώσσες της Αμερικής είναι επίσης τονικές. Οι ινδοευρωπαϊκές γλώσσες έχουν κυρίως μόνο τονικά στοιχεία. Αυτό ισχύει για παράδειγμα για τα σουηδικά και τα σερβικά. Τα τονικά ύψη διαφέρουν από γλώσσα σε γλώσσα. Στα κινεζικά υπάρχουν τέσσερις διαφορετικοί τόνοι. Έτσι, η συλλαβή ma μπορεί να έχει τέσσερις σημασίες. Μητέρα, κάνναβη, άλογο και μαλώνω. Είναι επίσης ενδιαφέρον ότι οι τονικές γλώσσες επιδρούν στην ακοή μας. Αυτό έχει αποδειχθεί μέσα από μελέτες για την απόλυτη ακοή. Η απόλυτη ακοή είναι η ικανότητα να ακούει κανείς έναν μεμονωμένο τόνο και να τον αναγνωρίζει. Στην Ευρώπη και τη Βόρεια Αμερική, σπάνια συναντάμε την απόλυτη ακοή. Την έχουν λιγότερο από 1 στα 10.000 άτομα. Στους ανθρώπους που έχουν την κινεζική ως μητρική γλώσσα αυτό διαφέρει. Εδώ, 9 φορές περισσότεροι άνθρωποι έχουν αυτή την ιδιαίτερη ικανότητα. Στην παιδική ηλικία όλοι έχουμε την ικανότητα της απόλυτης ακοής. Διότι μας είναι απαραίτητη για να μάθουμε να μιλάμε σωστά. Δυστυχώς όμως οι περισσότεροι άνθρωποι τη χάνουν μεγαλώνοντας. Φυσικά το ύψος του τόνου παίζει σημαντικό ρόλο και στην μουσική. Αυτό ισχύει ιδίως για τους πολιτισμούς που μιλούν μια τονική γλώσσα. Πρέπει να κρατήσουν τη μελωδία με μεγάλη ακρίβεια. Διαφορετικά ένα όμορφο ερωτικό τραγούδι μπορεί να ακουστεί παράλογο!
Ξέρατε ότι?
Τα παντζάμπι ανήκουν στις ινδοϊρανικές γλώσσες. Είναι μητρική γλώσσα για περίπου 130 εκατομμύρια ανθρώπους. Οι περισσότεροι από αυτούς ζουν στο Πακιστάν. Αλλά και στην ομοσπονδιακή πολιτεία Παντζάμπ μιλούν τα παντζάμπι. Στο Πακιστάν τα παντζάμπι δεν χρησιμοποιούνται σχεδόν καθόλου ως λόγια γλώσσα. Στην Ινδία είναι διαφορετικά, επειδή η γλώσσα εκεί κατέχει επίσημη θέση. Τα παντζάμπι γράφονται με τη δική τους γραφή. Και έχουν μια πολύ μακρά λογοτεχνική παράδοση … Έχουν βρεθεί κείμενα που είναι σχεδόν 1.000 ετών. Από φωνολογικής άποψης τα παντζάμπι είναι επίσης πολύ ενδιαφέροντα. Είναι μία τονική γλώσσα. Στις τονικές γλώσσες η σημασία της συλλαβής αλλάζει ανάλογα με τον τονισμό της. Στα παντζάμπι η τονισμένη συλλαβή μπορεί να έχει τρείς διαφορετικές τονικότητες. Για τις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες κάτι τέτοιο είναι πολύ ασυνήθιστο. Αυτό όμως κάνει τα παντζάμπι ελκυστικά!