Słownictwo

Naucz się czasowników – urdu

cms/verbs-webp/47062117.webp
گزارا کرنا
اسے تھوڑے پیسوں سے گزارا کرنا ہے۔
guzaara karna
usse thode peson se guzaara karna hai.
radzić sobie
Ona musi radzić sobie z małą ilością pieniędzy.
cms/verbs-webp/98060831.webp
شائع کرنا
پبلشر یہ میگازینز نکالتا ہے۔
shaaya karna
publisher yeh magazines nikalta hai.
wydać
Wydawca wydaje te magazyny.
cms/verbs-webp/94796902.webp
واپس راستہ ملنا
میں واپس راستہ نہیں مل رہا.
waaps raasta milna
main waaps raasta nahi mil raha.
wrócić na drogę
Nie mogę wrócić na drogę.
cms/verbs-webp/30314729.webp
چھوڑنا
میں اب سے سگریٹ نوشی چھوڑنا چاہتا ہوں۔
chhodna
mein ab se cigarette noshi chhodna chahta hoon.
rzucić
Chcę rzucić palenie od teraz!
cms/verbs-webp/85968175.webp
نقصان پہنچانا
حادثے میں دو کاریں نقصان پہنچ چکی ہیں۔
nuqsaan pohnchaana
haadsay mein do carain nuqsaan pohnch chuki hain.
uszkodzić
Dwa samochody zostały uszkodzone w wypadku.
cms/verbs-webp/6307854.webp
آپ کے پاس آنا
قسمت آپ کے پاس آ رہی ہے۔
āp ke pās ānā
qismat āp ke pās ā rahi hai.
przynależeć
Szczęście przychodzi do ciebie.
cms/verbs-webp/92612369.webp
پارک کرنا
سائیکلیں گھر کے سامنے پارک ہیں۔
park karnā
cycles ghar ke sāmne park hain.
parkować
Rowery są zaparkowane przed domem.
cms/verbs-webp/119417660.webp
یقین کرنا
بہت سے لوگ خدا پر یقین کرتے ہیں۔
yaqeen karna
bohat se log Khuda par yaqeen karte hain.
wierzyć
Wielu ludzi wierzy w Boga.
cms/verbs-webp/21689310.webp
بلانا
میرے اساتذہ مجھے اکثر بلاتے ہیں۔
bulana
merey asaatizah mujhay aksar bulaatay hain.
pytać
Mój nauczyciel często mnie pyta.
cms/verbs-webp/79317407.webp
حکم دینا
وہ اپنے کتے کو حکم دیتا ہے۔
hukm dēnā
woh apne kutte ko hukm deta hai.
rozkazywać
On rozkazuje swojemu psu.
cms/verbs-webp/55119061.webp
دوڑنا شروع کرنا
ایتھلیٹ دوڑنا شروع کرنے والا ہے۔
dorna shuroo karna
athlete dorna shuroo karne waala hai.
zacząć biec
Sportowiec zaraz zacznie biec.
cms/verbs-webp/105854154.webp
حد مقرر کرنا
باڑیں ہماری آزادی کو محدود کرتی ہیں۔
had muqarrar karna
baarien hamaari azaadi ko mehdood karti hain.
ograniczać
Ogrodzenia ograniczają naszą wolność.